Все сказки мира

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ

-1*+1 или Житие и бытиё страстотерпца и великострадальца Коли Робермана и других незначительных персонажей

Скачать сказку в формате PDF

Киплинг

Как было написано первое письмо

Очень-очень давно на свете жил первобытный человек. Жил он впростой пещере, не носил почти никакой одежды, не умел ни читать, ни писать, даему совсем и не хотелось учиться читать или писать. Человек этот не чувствовалсебя совершенно счастливым только в то время, когда он бывал голоден. Звалиего, моя любимая, Тегумай Бопсулай, и это имя значило: «человек, который неспешит». Но мы с тобой будем его звать просто Тегумай; так короче. Жену егозвали Тешумай Тевиндрой, что значит: «женщина, которая задаёт много вопросов»;мы же с тобой, моя любимая, будем звать её Тешумай; это короче. Их маленькуюдочку звали Тефимай Металлумай, что значит: «маленькая особа с дурнымиманерами, которую следует отшлёпать»; но мы с тобой будем её звать просто Тефи.Тегумай очень любил свою дочку, Тешумай тоже очень её любила, и Тефи редкошлёпали, хотя иногда следовало шлёпать побольше. Все они были очень счастливы.Едва Тефи научилась бегать, она стала повсюду ходить со своим отцом, Тегумаем;иногда они долго не возвращались в пещеру и приходили домой, только когда ониначинали хотеть есть. Тогда Тешумай говорила:

— Откуда это вы пришли такие грязные? Право, мой Тегумай, тыне лучше моей Тефи.

Ну, теперь слушай повнимательнее.

Как-то раз Тегумай Бопсулай пошёл через бобровое болото креке Вагаи; он хотел наловить острогой карпов на обед; с ним пошла и Тефи.Острога Тегумая была деревянная; на её конце сидели зубы акулы. Ещё до того,как ему удалось поймать хоть одну рыбу, он так сильно ударил острогой в речноедно, что она сломалась. Тегумай и Тефи были очень-очень далеко от дома и,понятно, принесли с собой в маленьком мешке завтрак; запасных же острог Тегумайне захватил.

— Вот так наловил рыбы! — сказал Тегумай. — Теперь мнеполовину дня придётся провозиться с починкой сломанной остроги.

— Дома осталось твоё большое чёрное копьё, — сказала Тефи. —Хочешь, я сбегаю к нам в пещеру и попрошу маму дать мне его?

— Это слишком далеко; твои маленькие толстые ноженькиустанут, — сказал Тегумай. — Кроме того, ты, пожалуй, упадёшь в болото иутонешь. Попробуем обойтись и так.

Он сел на землю, вынул из-за пояса маленький кожаный мешок,в котором лежало все необходимое для починки — жилы северных оленей, полоскикожи, куски пчелиного воска, смола, — и принялся за починку остроги. Тефи тожесела на землю и болтала ножками в воде; подперев подбородок рукой, она сильнозадумалась, подумав же, сказала:

— Знаешь, папа, ужасно неудобно, что мы с тобой не умеемписать. Если бы мы писали, мы могли бы послать письмо про новую острогу.

— Тефи, — заметил Тегумай, — сколько раз говорил я тебе, чтоследует говорить прилично. Нехорошо говорить «ужасно»; но это правда было быхорошо, если бы мы могли написать домой.

Как раз в это время на берегу реки показался чужой человек;он принадлежал к жившему далеко племени по названию тевара и не понял, о чемговорили Тегумай с дочерью. Он остановился на берегу и улыбнулся маленькойТефи, потому что у него самого дома была дочка. Между тем Тегумай вынул свёртоколеньих жил из кожаного мешочка и стал чинить свою острогу.

— Слушай, — сказала Тефи чужому человеку, — знаешь ты, гдеживёт моя мамочка?

— Гум, — ответил человек; ведь ты знаешь, что он был изплемени тевара.

— Какой глупый, — сказала Тефи и топнула ножкой.

Ей было досадно, потому что она видела, как целая стаякрупных карпов идёт вверх по течению реки, а её отец не может поймать их своейострогой.

— Не надоедай взрослым, — сказал Тегумай.

Он был так занят починкой остроги, что даже не повернулся.

— Да я не надоедаю, — сказала Тефи. — Я только хочу, чтобыон исполнил моё желание, а он не понимает.

— В таком случае не надоедай мне, — сказал Тегумай ипродолжал дёргать и вытягивать оленьи сухожилия, забирая в рот их концы. Чужойчеловек сел на траву, и Тефи ему показала, что делал её отец.

Человек из племени тевара подумал: «Какой удивительныйребёнок! Она топнула на меня ногой, а теперь строит мне гримасы. Вероятно, онадочь этого благородного вождя, который так важен, что не обращает на менявнимания».

И он особенно вежливо улыбнулся им обоим.

— Теперь, — сказала Тефи, — поди к моей маме. Твои ногидлиннее моих, и ты не упадёшь в бобровое болото; хочу я также, чтобы тыпопросил у неё другую папину острогу, большую, с чёрной рукояткой. Она виситнад нашим очагом.

Чужой человек (из племени тевара) подумал: «Это очень, оченьстранная маленькая девочка. Она размахивает руками и кричит мне что-тосовершенно непонятное. Между тем, если я не исполню её желания, важный вождь,человек, который сидит спиной ко мне, пожалуй, рассердится».

Подумав это, тевара поднялся с земли, сорвал с берёзыбольшой кусок коры и подал его Тефи. Он сделал это, моя любимая, с цельюпоказать, что его сердце бело, как береста, и что у него нет злых намерений;Тефи же неправильно поняла его.

— А, вижу! — сказала она. — Ты хочешь знать адрес моей мамы?Правда, я не могу писать, но я умею рисовать картинки, если у меня есть в рукахчто-нибудь острое. Пожалуйста, дай мне на время акулий зуб с твоего ожерелья.

Тевара ничего не сказал; тогда Тефи протянула свою маленькуюручку и дёрнула за висевшее на его шее прекрасное ожерелье из бисера, жемчуга изубов акулы.

Чужой человек (помнишь — тевара?) подумал: «Какойудивительный ребёнок. Акулий зуб в моем ожерелье — зуб волшебный, и мне всегдаговорили, что тот, кто без моего позволения дотронется до него, немедленнораспухнет или лопнет; между тем эта маленькая девочка не раздувается и нелопается, а важный вождь, человек, который занимается своим делом и ещё необратил на меня внимания, кажется, совсем не боится, что она раздуется, улетитили лопнет. Буду-ка я ещё вежливее».

И он дал Тефи зуб акулы. Она тотчас легла на свой животик,задрав ножки, как это делают некоторые знакомые мне девочки на полу гостиной,когда они рисуют в своей тетрадке.

— Теперь я нарисую тебе несколько прехорошеньких картинок, —сказала Тефи. — Смотри через моё плечо, только не толкай меня. Прежде всего янарисую, как мой папа ловит рыбу. Видишь, он вышел не очень похож, но мама егоузнает, потому что я нарисовала его сломанную острогу. Теперь нарисую другуюострогу, ту, которая ему нужна, острогу с чёрной рукояткой. У меня получилось,что она засела в спине папы, но это только потому, что акулий зуб скользнул, акусок бересты недостаточно велик. Мне хочется, чтобы ты принёс её сюда; янарисую себя, и мама увидит, что я объясняю тебе, что именно нужно сделать. Моиволосы не торчат вверх, как вышло на картинке, но иначе я не могла нарисоватьих. Вот и ты готов. Ты мне кажешься очень красивым, но я не могу сделать тебяхорошеньким на картинке; не обижайся же. Ты не обиделся?

Чужой человек (тевара) улыбнулся. Он подумал: «Вероятно, где-тодолжна произойти огромная битва, и этот странный ребёнок, который взялволшебный зуб акулы, но не раздувается и не лопается, просит меня позвать народна помощь великому вождю. Он, конечно, великий вождь; не то, без сомнения,заметил бы меня».

— Смотри, — сказала Тефи, продолжая усиленно нацарапыватьрисунки, — вот я нарисовала тебя и вложила в твою руку ту острогу, котораянужна папе; я сделала это, чтобы ты не забыл моей просьбы. Теперь я покажутебе, как отыскать место, где живёт моя мама. Ты пойдёшь все прямо и прямо, додвух деревьев; видишь, вот эти деревья; потом ты поднимешься на холм испустишься с него; видишь, вот и холм. После холма ты увидишь болото, полноебобров. Я не нарисовала бобров целиком; это для меня слишком трудно; янацарапала их круглые головы; впрочем, перебираясь через болото, ты только иувидишь их головы. Смотри, не упади в топь. Наша пещера сразу за болотом. По-настоящему,она не так высока, как горы, но я не умею рисовать очень маленькие вещи. Околонеё моя мама. Она очень красива. Она самая красивая мамочка в мире, но необидится, когда увидит, что я нарисовала её безобразной, напротив, онаостанется довольна, что я могу рисовать. Вот здесь острога, которая нужна папе;я нарисовала её подле входа в пещеру, чтобы ты не забыл о ней; по-настоящему-то,она внутри пещеры, но ты покажи картинку моей маме, и она даст тебе острогу. Янарисовала у мамы поднятые руки, так как знаю, что она обрадуется, когда тыпридёшь. Ну, разве это не отличная картинка? И хорошо ли ты понял все, илилучше ещё раз объяснить тебе, что значат мои рисунки?

Чужой человек (он был из племени тевара) посмотрел накартинку и несколько раз кивнул головой.

Себе он сказал: «Если я не созову всего племени на помощьэтому великому вождю, его убьют враги, которые бегут к нему со всех сторон скопьями в руках. Теперь я понимаю, почему великий вождь делает вид, будто незамечает меня. Он боится, что враги, которые прячутся в кустах, увидят, как ондаёт мне какое-то поручение. Поэтому он и повернулся ко мне спиной и приказалумной и удивительной маленькой девочке нарисовать страшную картинку, котораяпоказывает все его затруднения. Я пойду и приведу к нему на помощь его племя».

Тевара даже не спросил у Тефи, куда надо идти; он простобыстро, как ветер, кинулся в чащу, унося с собой бересту. Тефи села на землю:она была довольна.

Вот картинка, которую нарисовала Тефи.

— Что ты там делала, Тефи? — спросил Тегумай. Он уже починилсвою острогу и размахивал ею в воздухе.

— Я кое-что придумала, папа, — ответила Тефи. — Если ты небудешь меня расспрашивать, ты скоро сам все узнаешь и очень удивишься. Ты неможешь себе представить, до чего удивишься ты. Обещай мне, что ты обрадуешься!

— Отлично! — ответил Тегумай и пошёл ловить рыбу острогой.

Чужой человек (ведь ты знаешь, он был из племени тевара)быстро бежал с картинкой на бересте, бежал, пока случайно не увидел ТешумайТевиндрой подле входа в её пещеру; она разговаривала с другими первобытнымиженщинами, которые пришли к ней, чтобы покушать её первобытный завтрак. Тефибыла очень похожа на свою мать; главное, лоб маленькой девочки и глаза былисовсем такие же, как у Тешумай; поэтому тевара вежливо улыбнулся матери Тефи ипередал ей исчерченный кусочек берёзовой коры. Он бежал быстро и потомузадыхался, шипы колючих кустарников исцарапали его ноги, но он все-таки старалсябыть вежливым.

Как только Тешумай взглянула на рисунок дочери, она громковскрикнула и кинулась на человека из племени тевара. Другие первобытные дамысбили его с ног и все шесть уселись на нем рядом; Тешумай стала дёргать его заволосы.

— Я вижу так же ясно, как длинный нос этого человека, — сказаламать Тефи, — что он исколол копьями моего бедного Тегумая и напугал мою беднуюТефи до того, что её волосики стали дыбом на голове. Больше того, он принёс мнеужасный рисунок, чтобы показать, каким образом он сделал своё злое дело.Смотрите! — Тешумай Тевиндрой показала картину шести первобытным дамам, которыетерпеливо сидели на лежащем человеке из племени тевара. — Смотрите, вот мойТегумай, — говорила она, — видите, его рука сломана; вот копьё, торчащее из егоспины, рядом с ним человек, который готовится бросить другое копьё в Тегумая;вот ещё человек; он бросает из пещеры копьё, а вот тут целая шайка людей (онапоказала на головы бобров, которые нарисовала Тефи, действительно похожие начеловеческие головы); вся эта шайка бежит за Тегумаем. Разве это не ужасно?

Здесь ты видишь всю историю Тефимай Металлумай; в давниевремена древний народ вырезал её на старом слоновом бивне. Если ты прочитаешьмой рассказ или если его тебе прочитают, ты узнаешь все, что было начерчено набивне. Этот бивень составлял часть старой трубы, принадлежавшей племениТегумая. Фигурки нацарапаны гвоздём или чем-то другим в этом роде; потомвпадинки были замазаны чёрным воском, а проведённые сверху вниз черты и пятькружков внизу наполнены красным воском. Когда этот кусок бивня был новый, наодном его конце висела сеточка из бисерин, раковин и драгоценных камней; носетка разорвалась и потерялась; уцелел только её маленький кусок, который тыможешь видеть. Буквы около бивня — волшебные; это магические руны, и, если тысумеешь прочитать их, ты узнаешь кое-что новое. Бивень жёлтый, весь в щербинах.Он длиной в два фута и весит одиннадцать фунтов и девять унций.

— Ужасно! — сказали подруги Тешумай Тевиндрой и сталапокрывать волосы тевара грязью (что очень его удивило). Потом они принялисьбить в большой священный барабан своего племени и таким образом созвали всехвождей племени Тегумая, со всеми их помощниками, помощниками помощников идругими начальниками, а также с ангекоками, бонзами, людьми джу-джу, варлокамии тому подобными важными особами. Это собрание решило отрубить головунезнакомому человеку, но сначала заставить его отвести их вниз по течению рекии показать, куда он спрятал бедную маленькую Тефи.

На этот раз чужой человек (хотя он и был из племени тевара)рассердился. Ил и глина засохли в его волосах, женщины катали его взад и вперёдпо острым валунам, долго сидели на нем, колотили и толкали его так, что емустало трудно дышать, и хотя он не понимал ни слова из их языка, однакодогадывался, что первобытные дамы называли его не очень любезными именами. Темне менее он не говорил ни слова, пока не собралось племя Тегумая; после жеэтого отвёл всех к берегу реки Вагаи. Они увидели Тефи, которая плела длинныегирлянды из ромашек, и Тегумая, снимавшего со своей починенной остроги оченьмаленького карпа.

— Быстро же ты пришёл, — сказала Тефи. — Только зачем тыпривёл с собой так много народа? Это мой сюрприз, папа. Ты удивлён?

— Очень, — сказал Тегумай. — Только теперь сегодняшняярыбная ловля пропала. Зачем сюда пришло наше огромное милое, доброе, чистое,красивое, спокойное племя, Тефи?

Действительно, пришло все племя. Впереди шагали ТешумайТевиндрой и другие женщины; они крепко держали незнакомца, волосы которого былипокрыты грязью. За женщинами шёл главный вождь, вице-вождь, вождь-депутат,вождь-помощник, вооружённые с ног до головы начальники и их заместители; все сосвоими отрядами. За ними двигались простые люди, по старшинству, начиная свладельцев четырех пещер (по одной на каждое время года), затем владельцысобственных оленьих упряжек, лососьих заводей и кончая простолюдинами, имевшимиправо владеть половиной медвежьей шкуры, наконец, рабы, державшие под мышкамикости. Все кричали, бранились и распугали рыбу на двадцать миль вокруг. Тегумайпоблагодарил их в очень красноречивой первобытной речи.

Тешумай Тевиндрой подбежала к Тефи, долго целовала её иприжимала к своей груди. Главный же вождь племени Тегумая схватил его за перья,торчавшие у него в волосах, и резко встряхнул его.

— Объясни, объясни, объясни! — прокричало племя.

— Что это? — сказал Тегумай. — Отпусти мои перья. Неужеличеловек не может сломать свою острогу для карпов без того, чтобы на негонакинулось все племя? Как вы любите вмешиваться в чужие дела!

— Кажется, вы все-таки не принесли чёрной остроги моегопапы, — сказала Тефи. — И что это вы делаете с моим милым незнакомцем?

Они действительно вскакивали на тевару по двое, по трое, подесяти за раз и били его ногами, так что он начал отчаянно вращать глазами.Хватая ртом воздух, бедняга мог только указать на Тефи.

— Где злые люди, которые ранили тебя копьями? — спросилаТешумай Тевиндрой.

— Здесь не было злых людей, — сказал Тегумай. — За целоеутро ко мне подошёл только бедный малый, которого вы стараетесь задушить. Несошло ли ты с ума, о племя Тегумая?

— Он пришёл к нам с ужасной картинкой, — сказал главныйвождь, — на коре был нарисован ты, а в тебе сидело несколько копий.

— Гм… Да, может быть, я должна объяснить, что эту картинкуон получил от меня, — сказала Тефи. Ей было очень неловко.

— Ты? — закричало племя Тегумая. — Ты, маленькая, дурновоспитанная особа, которую следует отшлёпать? Ты?

— Тефи, дорогая моя, кажется, мы попали в некотороезатруднение, — сказал ей Тегумай и обнял её, а потому она сразу пересталабояться.

— Объясни, объясни, объясни! — закричал главный вождьплемени Тегумая и запрыгал на одной ноге.

— Я хотела, чтобы чужой человек сходил в нашу пещеру запапиной чёрной острогой, а потому нарисовала картинку, — сказала Тефи. — Я неговорю о множестве копий. Я думала только об одной остроге и нарисовала её трираза, чтобы он не ошибся. Я не виновата, что вышло, будто копьё засело в головепапы; просто на бересте было слишком мало места; а эти штучки, которые маманазывает злыми людьми, — бобры. Я нарисовала их, чтобы показать ему дорогучерез бобровое болото, нацарапала я также маму около входа в пещеру; я хотелапоказать на рисунке, что мама весела и довольна; ведь к ней пошёл милый чужойчеловек. А теперь я считаю, что все мы самые глупые люди в мире! Он очень милыйи красивый человек. Ну, скажите, зачем это вы намазали его волосы илом иглиной? Вымойте его.

Долгое время никто не говорил, наконец, главный вождьзасмеялся, засмеялся и чужой человек, тевара, Тегумай же расхохотался так, чтоповалился на траву; засмеялось и все племя, и смех делался все громче исильнее. Не смеялись только Тешумай Тевиндрой и все остальные первобытные дамы.Они очень вежливо обошлись со своими мужьями, каждая по нескольку раз сказаласвоему супругу:

— Идиот.

Наконец, главный вождь племени закричал:

— О, маленькая особа с дурными манерами, которую следуетотшлёпать, ты напала на великое изобретение!

— Я этого не хотела, мне нужна была только острога с чёрнойрукояткой, — ответила Тефи.

— Все равно. Это великое изобретение, и когда-нибудь людиназовут его уменьем писать. Теперь же это только картинки; картинки не всегдаправильно понимаются. Но наступит время, о, ребёнок Тегумая, когда мы будемделать буквы, — сделаем ровно двадцать шесть букв; когда мы будем читать так жехорошо, как писать и, таким образом, говорить именно то, что желаем сказать,никого не вводя в заблуждение. Первобытные дамы, вымойте волосы чужогочеловека.

— Мне это очень приятно, — сказала Тефи, — но хотя выпринесли решительно все копья племени Тегумая, вы забыли захватить с собойострогу с чёрной рукояткой.

Тут главный вождь покричал, попел немного и сказал:

— Дорогая Тефи, когда в следующий раз тебе вздумаетсяначертить письмо-картинку, ты лучше поручи отнести свой рисунок кому-нибудь,кто умеет говорить на нашем языке. Мне это все безразлично, так как я главныйвождь, но как ты сама можешь видеть, вышло нехорошо для остального племениТегумая, да и чужестранец был сильно удивлён.

После этого племя Тегумая приняло чужого человека(настоящего тевара из области Тевара) в своё племя за то, что он был истыйджентльмен и не скандалил по поводу глины, которой женщины намазали его волосы.Но с того дня до нынешнего времени (и я считаю, что это вина Тефи) оченьнемногие маленькие девочки любили или любят учиться читать и писать. Чаще всегоим больше нравится рисовать картинки или играть со своими папами, совсем,совсем, как Тефи.

Альтернативный перевод:

1. Как было написано первое письмо